0

院長の指示通り動くのが我々の指命

They are two doctors talking together.

指命 is on Weblio, but not on Jisho. It seems like 指令, what's the difference between them though?

2
  • 1
    It's a typo for 使命. 指命 seems to be a word listed in a dictionary, but it's so rare that I don't know how to use it.
    – naruto
    Commented Jul 8, 2023 at 21:33
  • Looking at the word 指命, I get the impression that it means "point (to someone) and appoint". 人をして任する. Of course that would not fit the context here
    – dvx2718
    Commented Jul 9, 2023 at 17:57

1 Answer 1

1

I see a note from "naruto" that says, "It's a typo for 使命" ("mission").

Based on that, the sentence should translate into "Our mission is to act according to the director's instructions."

(I'm sorry if reiterating this isn't what should be done, as I am new and this is my second time answering a question here, and even this is based on a note from "naruto" and is not my original idea. I just thought that it would be good to have this show up in the regular area for answers.)

1

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .