Suppose you're talking to somebody and want to ask them about something related to them. My Genki textbook has some examples of how you can actually do this and also address them at the same time by using a の-modified noun with their name in the topic. Here are two examples from the textbook:
リーさんの専攻は文学ですね。(Ms. Lee, your major is literature, right?)
たけしさんのデートはどうでしたか。(How was your date, Takeshi?)
My problem is, I've never seen this outside of Genki. Also, since I'm not a Japanese native speaker, this way of addressing somebody sounds bizarre to me. And the English translation above is actually not literal, for a good reason. ("Speaking about Takeshi's date, how was it?" sounds bonkers when it's Takeshi you're asking.)
So, my question is: is this way of addressing the person you're talking to common? Or is this one of those things that textbooks might teach you at the early stages for the lack of a better option even though it's clunky and unusual?