Related: Kaguya-sama: Dropping keigo when narrating?
In Kaguya-sama Chapter 52 / S02E02, there's a character named Moeha Fujiwara (the imouto of a main character Chika Fujiwara) who talks about Kei Shirogane (the imouto of the male protagonist Miyuki Shirogane) to Kaguya Shinomiya (the female protagonist and title character) as follows:
ウチのクラスの男子は勿論だけど
女の子からもすっごくモテるんだよ。
In manga:
In anime:
See 0:11 - 0:18 here.
Question 1:
Actually, I didn't fully read up on the differences between onna vs joshi and shounen vs otoko (so far I just think of them as the difference between man vs boy vs male or like naturally vs of course [touzen / tōzen vs mochiron?]), but I believe the analogues / antonyms are as follows:
male | female |
---|---|
otoko | onna |
otokonoko | onnanoko |
N/A | otome |
danshi | joshi |
dansei | josei |
shounen | shoujo |
Why is Moeha seemingly using 女の子 as an opposite for 男子?
Question 2:
Btw I notice 'ウチのクラスの' is removed in the anime. Is the only difference 'in class' like Moeha in the anime says Kei is popular with boys (not necessarily limiting to a particular class or even year) ?