1

どうせ人生の一定の時間を仕事に費やすのなら、その時間が楽しいと思えるほうがいいに決まっている。それに楽しいと思ってすることは、何かとスムーズに運び成果もあがるものだ。こうして好循環が生まれてくる。

1 Answer 1

4

For example:

楽しいと思って仕事をする
lit. I do the work, thinking it's fun / enjoying it

Turning it into a noun phrase using a relative clause, you get:

〔楽しいと思ってする〕仕事
lit. the work [that I do, thinking it's fun / enjoying it]

In your example, the head noun is こと. 楽しいと思ってする is a relative clause that modifies こと.

〔楽しいと思ってする〕こと
lit. the thing [that you do while thinking it's fun / enjoying it]

「それに楽しいと思ってすることは、何かとスムーズに運び成果もあがるものだ。」

"And/Also, what you enjoy doing will go smoothly and produce good results, too."

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .