I learn that both 引き継ぐ and 引き受ける can mean "take over".
引き継ぐ is about succeeding someone and its more suited for long term responsibilities/task
引き受ける is for more for casual work
I'm still a bit confused on what they mean by "casual work"
Also, in this sentence (異三郎から引き受けた警察組織ここで終わらせるわけにはいかないもの) 引き受ける is used here but I think shouldn't taking over the police organization considered a long term responsibility, so why didn't they use 引き継ぐ instead
Can anyone help me clear the confusion between the difference of 引き継ぐ and 引き受ける and why 引き受ける is used in the sentence