The sentence
質問が2つあります。
translates to
I have a couple of questions.
But I assume the more literal translation is something like:
Questions, there exist two.
Question: If my literal translation is correct, isn't "two" acting something like the direct object of the verb "to exist"? And if that's the case, why isn't "two" marked with a direct object particle, as in:
質問が2つをあります。
More generally, I'm starting to notice (the very basic, in retrospect) fact that not all nouns are marked with particles in Japanese sentences. When & why they aren't is becoming mysterious to me.