姫子「というわけで二学期もこれで終わりだ」
姫子「明日からは冬休みだが、羽目を外さないように」
姫子「ーーというのは、毎年言われているだろうから深くは掘り下げん」
姫子「課題と共に無事に戻ってこい。よい冬休みを。以上だ」
The teacher 姫子 is addressing the students.
How should I understand the というのは in this context? And can I translate 毎年言われているだろうから深くは掘り下げん as "You students are told not to have too much fun every year, so I will not delve deeper"? Is anything wrong with the translation?