0

I’m wondering what the meaning of のが would be in this:

世界が君の小さな肩に乗っているのが

I understand the whole sentence and translated it just toc check but for some reason I can’t seem to think what on Earth the のが at the end does.

I’d like to clarify that it’s part of the lyrics of the song We’ll Be Alright by RADWIMPS 「 世界が君の小さな肩に 乗っているのが 僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると」 Is the first two lines of the song

2
  • 2
    Doesn't look like a whole sentence to me. Are you sure that's the whole sentence?
    – Will
    Commented Apr 21, 2021 at 3:47
  • 1
    I may be wrong, but isn't it the same の as in e.g. んだ? Without の it would be "The world is carried on your small shoulders, but ..." and with の it's "It is that the world is carried on your small shoulders, but ..."
    – jiggy
    Commented May 7, 2021 at 9:54

1 Answer 1

2

The の is a nominalizer and the が is the subject marker. The 乗っているの is the subject of the verb 見える.

Similar examples:

(人)が立っているのが見える lit. "someone standing is visible"
(人)が歌っているのが聞こえる lit. "someone singing is audible"

見える means "can see" or "visible", and 僕に(だけは) indicates who can see it / who it's visible to.

世界が君の小さな肩に乗っているのが僕にだけは見えて

Literally: That the world is on your little shoulders is visible only to me.
Only I can see that the world is on your little shoulders.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .