Some words are written with katakana, but also have kanji. For example:
- コーヒー 珈琲
- ページ 頁
How did this happen? They are loanwords, but no doubt had Japanese equivalents before these variants were imported. Is that the case? And are these original words now forgotten?
コーヒー
is not an English loanword. It is a loanword from Dutchkoffie
.