デス・クリムゾンはメーカーロゴ[画面]{がめん}[以外]{いがい}[自称]{じしょう}ほど[迫力]{はくりょく}がない。
Other than its maker logo screen, Death Crimson is not as menacing as its namesake.
As with the sentence above, I can use 自称 for referring to namesake.
In another question, the phrase as it's claimed to be
is suggested to be translated to 言われているほど
. Can I use 自称 here instead? Like
我が国の教育制度は自称のほど良くない