I've come across a few examples before, but never quite known what te-form used on its own means. I know that te-form used on its own can be an indication of omitted ~ください, but these examples do not seem to be that. For example:
うん、アメリカで留学してみたいなと思ってね。
Does this mean 思っている with いる omitted? Or perhaps another subsidiary verb omitted?
Also another example is:
ディズニーランドに⾏ったんだけどさ、なんかさ、すごい込んでて…
Where I'd assume 込んでて is a contraction of 込んでいて, but what is then assumed to be omitted after the final て?