I have been listening to にじいろ/絢香 and started to translate some of the lyrics but I got stuck with this part: ずっと長く道は続くよ。 The whole sentence is like this:
これからはじまるあなたの物語
ずっと長く道は続くよ
にじいろの雨降り注げば
空は高鳴る
My question is: What is the purpose of the は here? What I know about は is that we use it to introduce the topic. So if the 長く道 here is the topic, and 続く is the verb, what exactly did it do to the topic since we use は instead of を which I learned that we use with verbs.