Could you please confirm the reading of what I think are two instances of a (Kansai?) dialect that I've seen in the same manga chapter today. The first one (with a context):
あの車ね、結局、私が買っちゃったんだ。マルコさん買ってもあんまし[乗]{の}[ん]{ら}なかったし。
Furigana is mine and shows the reading I would expect there (i.e. that 乗 is read 「の」 and that next ん is a dialect for ら (and the whole thing is a past negative of [乗]{の}る)).
The second instance is
また[来]{き}[な]{て}ね。
I omit the context, but the meaning is unmistakably "come again". Though this time it could be a contraction of [来]{き}なさい, it doesn't feel like a command in the context, so I suspect the same dialect again.
So, am I right about [乗]{の} and [来]{き} readings, or do I miss it entirely?