I'm wondering if it's possible or acceptable for foreigners to use 漢字 to write their names that would usually be written in カタカナ. I know that some names are already Japanese names such as Ben【勉】, Mary【茉莉】, etc., but is it possible to use common 音読み to extend this kind of thing further?
For example, maybe Ben【勉】could be extended to Benjamin【勉邪民】, or Thomas could be written as【斗枡】. Would this type of thing be acceptable or understood, or is it simply more practical to use the カタカナ versions?