I have always thought that -です/-ます should be use only at the end of a sentence but some japanese friends told me it sound more polite to use it with every verbs. What should I say between, by exemple:
映画を見に行くので、今日は会えません。 (this one seems more natural for me)
映画を見に行きますので、今日は会えません。
道にいる男は面白いですね
道にいます男は面白いですね (this one feels definitly wrong)
彼は弟だがそんなに仲が良くないです。
彼は弟ですがそんなに仲が良くないです。
(and this one sounds to be the correct one with me)
do you know the precise rule?