I found myself wanting to write something analogous to "if you want (some する verb) done to you"
I know the passive form of する is される.
I know that the volitional form of an ichidan verb is stem + たい. This brings me to されたい.
I know that the ば form of an い adjective drops the い and adds ければ. Hence: されたければ.
Whew. I looked this up on Google and found over 41,000 results, but that seems low for what I would assume would be an extremely common construction. My hypothesis then is that this is grammatically correct, but unnatural in most cases.
Is there a more natural way to construct the meaning of "if you want something done to you" in the general case?