While playing persona 3, I came across the following line:
…もしかしてチミ、ボクのファッソン気にしてる?
いいかい、ボクが休日に制服なのはだね…
……。
他の服が入らないからだよッ!!
I was under the impression that 入る refers to something entering another thing, so it was very unexpected for me to see 服 marked as the actor here rather than the target of what I assume the speaker does not fit into. I take it some kind of potential is being expressed here, so I thought of some explanations for what's going on:
- Some sound change has happened away from 入(はい)れない (maybe to avoid confusion with 入(い)れない??)
- 入る already has some potentiality baked into its meaning, like with わかる or 見える (would love other examples of this if this is the case)
- が is being used purely for exhaustive emphasis and has no logical function here
Searching on google suggests it's not a typo, so I'd love another opinion on this :)