0

I came across the following sentence in my textbook:

歴史的な大記録を作った斎藤{さいとう}選手は、祝福の拍手にこたえて帽子をとって軽くおじぎをした。

From the kanji themselves, it's clear that the word 大記録 means big or great 大 record 記録. My problem is that I couldn't confirm this by using dictionaries because I couldn't find the word there. I found out this entry in 連想類語辞典 that seems to relate the world specifically to baseball as well:

(甲子園の)大記録 ⇒ 名誉や名声を得て華々しい状態である(すぐれた業績)

(Koushien [stadium]) big record ⇒ the state of having obtained honours and fame (outstanding performance or achievement)

For this reason, I am inclined to believe this word 大記録 is a specific term used only in baseball. Did I get the meaning right, and is my assumption on the scope of the word correct? Could you provide more example sentences where 大記録 is used in a natural way?

1 Answer 1

1

No, 大記録 is just "big record", and it's not a baseball-specific term. It's not listed in dictionaries simply because it's a simple combination of the prefix 大 and 記録. Similarly, I believe words like 大成功, 大問題, 大爆発, 大飢饉, 大地震, 大冒険 and so on are not included in dictionaries.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .