- This こちらの方 just means "here" or "this place". で is a plain location marker. It's roughly the same as just saying こちら, but のほう has been added to make the phrase politer. See: 〜ほうを as in 準備のほうを
- やらせていただく is basically the same as させていただく, which is a politerhumble version of させてもらう. Here, no explicit permission is related, so she is just trying to be humble. See: what does させてもらう really mean?