Skip to main content
+typo fix
Link
Eiríkr Útlendi
  • 38.6k
  • 1
  • 76
  • 124

Why are there sepearteseparate passive versions of so many verbs? How do they differ in meaning from the regular passive conjugation?

Became Hot Network Question
Source Link
user40476
user40476

Why are there sepearte passive versions of so many verbs? How do they differ in meaning from the regular passive conjugation?

The example I came across today (though I've seen this with many other verbs):

「潰れる」 – "to be crushed"

which, as far as I can tell, means exactly the same as 「潰される」, the passive form of「潰す」.

My questions:

  1. Do these actually mean the same?
  2. Is there any rule to these "special" passive versions?
  3. Or am I completely misunderstanding something about the passive form?