My doubt is, whenWhen using the structures ようだ and らしい, when do you conjugate the verb or adjective before ようだ and らしい in negative or in past or both, and when do you conjugate NOT that verb or adjective, but instead the ようだ and らしい and say, for example, ようだった or ようではない or らしくない.
Sometimes I feel I don't know if, for saying the negative form or the past tense of ようだ and らしい, I should modify the verb or adjective before them or modify ようだ and らしい.