Timeline for Function of って in this sentence
Current License: CC BY-SA 4.0
10 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Oct 14, 2019 at 9:00 | history | tweeted | twitter.com/StackJapanese/status/1183668917140635649 | ||
Oct 14, 2019 at 7:15 | vote | accept | lethal23 | ||
Oct 14, 2019 at 4:07 | history | became hot network question | |||
Oct 14, 2019 at 3:13 | comment | added | sbkgs4686 | あくまで個人の感想として述べてんけど、自分からしたら若干自虐的に見えるんですよねぇ・・・(少なくとも「なんて」としての解釈に関しては) | |
Oct 14, 2019 at 3:04 | comment | added | chocolate♦ | ^ It doesn't sound strange to me (and I'm a 関西弁 native, too). It doesn't mean 頼りになれるからな or 頼りになる、なんてな. 「『強くて、たくましくて、頼りになる。』と(思って/考えて/いう意味で、親父と呼んでくれ)。」って意味よ~ (btw「頼りになれる」とは言わないですね) | |
Oct 14, 2019 at 2:58 | history | edited | chocolate♦ | CC BY-SA 4.0 |
added 1 character in body; edited tags; edited tags
|
Oct 14, 2019 at 2:36 | answer | added | user4032 | timeline score: 6 | |
Oct 13, 2019 at 22:52 | comment | added | sbkgs4686 | While this second sentence sounds a little strange to me (and I speak 関西弁), I'm getting the feeling that he's either saying something along the lines of 親父のように強く逞しく頼りになれるからな or 親父のように強く逞しく頼りになる、なんてな. I apologize that I can't give an explanation as to why I feel this way, but maybe it will help you. Hopefully someone else will have better insight. | |
Oct 13, 2019 at 19:55 | review | First posts | |||
Oct 13, 2019 at 23:30 | |||||
Oct 13, 2019 at 19:54 | history | asked | lethal23 | CC BY-SA 4.0 |