Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

    As a comparison between two subjects A and B.

    数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  2. Can also stand for inessentiality but more specifically, rejection against another person's idea or intent.

    帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Can also stand for inessentiality but more specifically, rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Can also stand for inessentiality but more specifically, rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

    数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  2. Can also stand for inessentiality but more specifically, rejection against another person's idea or intent.

    帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

added 61 characters in body
Source Link

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Can also stand for Rejectioninessentiality but more specifically, rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Can also stand for inessentiality but more specifically, rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

added 4 characters in body
Source Link

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない
  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Just from my own experience,

[までもない〕can be roughly translated to inessential or 不必要.

  1. そのことについてなら、いまさら話し合うまでもない

It can be used this way to show that there is no necessity to talk about an already known fact or an event already deemed fix.

[ には及ばない] Can be used 2 ways.

  1. As a comparison between two subjects A and B.

数学で言えば、私(A)は彼(B)に及ばない.

  1. Rejection against another person's idea or intent.

帰り道は分かっていますので、心配には及びません.

Source Link
Loading