Skip to main content
deleted 1 characters in body
Source Link
istrasci
  • 44.8k
  • 6
  • 116
  • 265

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見がありあますます。 → There are many opposing opinions surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見がありあます。 → There are many opposing opinions surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見があります。 → There are many opposing opinions surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.

added 9 characters in body
Source Link
istrasci
  • 44.8k
  • 6
  • 116
  • 265

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見がありあます。 → There are many opposing opinions surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見がありあます。 → There are many opposing surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見がありあます。 → There are many opposing opinions surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.

Source Link
istrasci
  • 44.8k
  • 6
  • 116
  • 265

In additions to what @sawa said, I think it's easy to keep straight if you remember the verb めぐる has the meanings of "going around" or "surrounding". Thus, ~をめぐって/~をめぐり/~をめぐる usually has at least a slight negative meaning (as @sawa stated) usually about some debate, controversy, etc.

Here are a couple examples. (I'm going to expand on one of @sawa's because I feel it's a little too vague to be helpful to you -- no offense to @sawa).

  • 駅の改築をめぐって近くの店主がたくさん集まってデモる。 → Many of the nearby store owners will gather and protest the reconstruction of the station (protest surrounding the reconstruction of the station
  • 大統領の経済政策をめぐり色々な対立する意見がありあます。 → There are many opposing surrounding/concerning the President's economic policies.
  • 資源の利用をめぐる争いがようやく解決に向かった。 → The dispute about/surrounding the resource usage is finally headed toward a solution.

As far as the sentence you provided, the controversy is that there are obviously some people who hold the opinion that a political parties only exist to get the upper hand in an election (by doing the things listed), instead of focusing on meeting the peoples' needs.