Timeline for Translation of 覚えちゃうくらいの距離で
Current License: CC BY-SA 3.0
13 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 17, 2020 at 8:18 | history | edited | CommunityBot |
Commonmark migration
|
|
Jun 23, 2016 at 4:24 | comment | added | user15855 | @Blavius Thank you A LOT!! I get it now!! | |
Jun 23, 2016 at 4:06 | comment | added | Blavius | @user15855 Maybe this will help? maggiesensei.com/2011/01/26/… | |
Jun 23, 2016 at 3:57 | comment | added | user15855 | @naruto Does くらい have different meaning according the context it is in? GOD DAMN IT! I don't get it! it's soo frustrating. naruto could you explain me this slowly? please? | |
Jun 23, 2016 at 3:44 | comment | added | naruto | @user15855 See: japanese.stackexchange.com/q/29453/5010 | |
Jun 23, 2016 at 3:26 | comment | added | Locksleyu | @naruto: thanks for pointing that out! I just re-wrote my answer | |
Jun 23, 2016 at 3:24 | comment | added | Locksleyu | Yes, 距離 is literally "distance", but I translated "close" because it is implied here. I just edited my post significantly, please check out the result. | |
Jun 23, 2016 at 3:24 | history | edited | Locksleyu | CC BY-SA 3.0 |
added 92 characters in body
|
Jun 23, 2016 at 3:21 | comment | added | user15855 | Ok, you are translating 距離 as close? I thought it means distance or far I did not know it also means close. Am I correct?. | |
Jun 23, 2016 at 3:21 | history | undeleted | Locksleyu | ||
Jun 23, 2016 at 3:21 | history | deleted | Locksleyu | via Vote | |
Jun 23, 2016 at 3:16 | comment | added | naruto | いや、この「覚える」は単純に「キミの口ずさむメロディーを記憶してしまうくらいの距離」の意味だと思います。「体温」には既に「感じている」という別の動詞が対応していますし。 | |
Jun 23, 2016 at 3:14 | history | answered | Locksleyu | CC BY-SA 3.0 |