Commonmark migration
Source Link

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}を選{えら}んでほしい。

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ}'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

 

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}を教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし}は)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

 

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}を教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}を選{えら}んでほしい。

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ}'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

 

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}を教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし}は)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

 

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}を教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}を選{えら}んでほしい。

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ}'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}を教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし}は)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}を教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

added 1 character in body
Source Link
Toshihiko
  • 2k
  • 11
  • 17

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}を選{えら}んでほしい。

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ''}'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}を教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし}は)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}を教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}を選{えら}んでほしい。

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}を教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし}は)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}を教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}を選{えら}んでほしい。

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ}'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}を教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし}は)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}を教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}を教{おし}えてほしい。

made ''furigana'' to each ''kanji''.
Source Link
Toshihiko
  • 2k
  • 11
  • 17

A. 管理{かんり}に適切な分家筋{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}選んでほしい選{えら}んでほしい

This sentence will be translated as ''I want you to select thea ''分家筋{ぶんけすじ'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

{かれ}に英語{えいご}教え教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}教え教{おし}えてくれると言っ言{い}っているけれど、私{わたし})彼)彼{かれ}に英語{えいご}教え教{おし}えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}教える教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼)彼{かれ}に英語{えいご}教え教{おし}えてほしい。

A. 管理に適切な分家筋選んでほしい

This sentence will be translated as ''I want you to select the ''分家筋'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or every meaning of the words.

I will give an example as follows.

彼に英語を教えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女が私に英語を教えてくれると言っているけれど、私は)彼に英語を教えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語を教えるのがうまいから、あなたが)彼に英語を教えてほしい。

管理{かんり}に適切{てきせつ}な分家筋{ぶんけすじ}選{えら}んでほしい

This sentence will be translated as ''I want you to select a ''分家筋{ぶんけすじ'' that is appropriate to manage it.

Only glancing at the sentence, you cannot find out the real meaning. It's necessary to guess it from the context or from every meaning of the words.

I will give an example as follows.

{かれ}に英語{えいご}教{おし}えてほしい。

This sentence can be translated as two ways.

A. I want him to teach someone English.

A' (彼女{かのじょ}が私{わたし}に英語{えいご}教{おし}えてくれると言{い}っているけれど、私{わたし})彼{かれ}に英語{えいご}教{おし}えてほしい。

B. I want you to teach him English.

B'. (あなたは英語{えいご}教{おし}えるのがうまいから、あなたが)彼{かれ}に英語{えいご}教{おし}えてほしい。

Source Link
Toshihiko
  • 2k
  • 11
  • 17
Loading