Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackJapanese/status/656790321225973760
added 2 characters in body
Source Link
user1478
user1478

Here is the sentence.

いいかげんにしやがれっ おれは一年以上もシャバとおわかれなんだぞっ。

いいかげんにしやがれっ おれは一年以上もシャバとおわかれなんだぞっ。

Since the word 「おわかれ」 is noun, I'm not sure if I can translate it as "Say goodbye for free life because I will be staying in it (prison, in this case) more than a year". Otherwise, would it be translated in other meaning or the 「と」in this case does not function as quotation?

Here is the sentence.

いいかげんにしやがれっ おれは一年以上もシャバとおわかれなんだぞっ。

Since the word 「おわかれ」 is noun, I'm not sure if I can translate it as "Say goodbye for free life because I will be staying in it (prison, in this case) more than a year". Otherwise, would it be translated in other meaning or the 「と」in this case does not function as quotation?

Here is the sentence.

いいかげんにしやがれっ おれは一年以上もシャバとおわかれなんだぞっ。

Since the word 「おわかれ」 is noun, I'm not sure if I can translate it as "Say goodbye for free life because I will be staying in it (prison, in this case) more than a year". Otherwise, would it be translated in other meaning or the 「と」in this case does not function as quotation?

Source Link
George
  • 4.3k
  • 2
  • 16
  • 41

Can I use quotation particle 「と」with noun?

Here is the sentence.

いいかげんにしやがれっ おれは一年以上もシャバとおわかれなんだぞっ。

Since the word 「おわかれ」 is noun, I'm not sure if I can translate it as "Say goodbye for free life because I will be staying in it (prison, in this case) more than a year". Otherwise, would it be translated in other meaning or the 「と」in this case does not function as quotation?