I'll add an answer to your second question, to clarify Doncot's answer which feels rather partial.
じゃない is indeed a casual form of でない
When used to modify a whole sentence, だけ attaches to the rentaikei of the previous word. That's a fancy way for saying that if a sentence has だ at the end, it should be replaced with な:
- verbs: このボタンを押すだけでいいよ。 (no change)
- i-adjectives: 話し相手がほしいだけだ。 (no change)
- nouns and 'na-adjectives': 必要なだけのお金を持ってきて。
The word also attaches to な-adjectives with the な intact: 好きなだけ