It is 「は」, not 「わ」. The 「は」 here is of course pronounced 「わ」 because it is a particle.
「もう[早送]{はやおく}りでよいのでは!」 =
「もう早送りでよいのではないか (ないだろうか, ないでしょうか, etc.)!」
The last part is not said but is understood between the speaker and listener. This happens so very often in Japanese.
"Maybe we should just fast-forward it from here on?"
「のでは」 is used to make a suggestion.