Skip to main content
10 events
when toggle format what by license comment
Feb 1, 2013 at 13:48 comment added ithisa The problem is なる isn't the polite form of である, でござる is. It should be ◯◯円でございます。Not that I'm at all qualified to say that (technically I'm still in my first year of Japanese)
Jan 30, 2012 at 2:34 comment added syockit @StuartWoodward Rather than coining it, I may have heard it somewhere and mistook it as a popular grammatical error. I still am trying to recall the other incorrect 敬語 usage.
Jan 29, 2012 at 8:03 comment added Stuart Woodward I think you have coined (no pun intended) an Oyaji-gag rather than pointed out a grammatical error.
Oct 17, 2011 at 1:55 comment added Axioplase I don't even think of any honorific form when I hear "お釣り". All I hear is "your change amounts to ○○," politely.
Oct 15, 2011 at 16:09 comment added user458 @Axioplase If you are talking about the honorific form お...になる, then first of all, that applies to verbs only, and if it were possible, that means you are showing respect to the coins.
Jul 17, 2011 at 16:18 comment added SuperElectric This is perfectly correct. It can be better translated as "The change turns out to be __ yen", not "became".
Jul 17, 2011 at 16:13 comment added Enno Shioji This is also not really wrong. なります is "softer" than です. It is true that some consider this as wrong, but it's very very commonly used.
Jul 17, 2011 at 16:09 comment added Axioplase why? 「になります」to me is in that situation a polite 「です」. Did I miss something?
S Jul 17, 2011 at 15:51 history answered syockit CC BY-SA 3.0
S Jul 17, 2011 at 15:51 history made wiki Post Made Community Wiki by syockit