Skip to main content
Changing a word from ppl to people.
Source Link
Flaw
  • 20.1k
  • 9
  • 69
  • 177

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) &and also in rural areas people tend to say something, compared to Tokyo for example.

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) & also in rural areas people tend to say something, compared to Tokyo for example.

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) and also in rural areas people tend to say something, compared to Tokyo for example.

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) and& also in rural areas pplpeople tend to say something, compared to Tokyo for example.

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) and also in rural areas ppl tend to say something, compared to Tokyo for example.

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) & also in rural areas people tend to say something, compared to Tokyo for example.

Source Link
Enno Shioji
  • 16.9k
  • 34
  • 55

Japanese here. I find it fine to say ありがとう for the first two, although どうも is more common. Not saying anything is perfectly acceptable. You can also nod, which is very common.

When you leave the restaurant, it is common to say ごちそうさまで~す or ごちそうさまでした. If you are female, ごちそうさまでした would be more common. It is perfectly ok to leave without saying anything. Nodding is very common as well.

It is true that in Kansai area (particularly in Osaka) and also in rural areas ppl tend to say something, compared to Tokyo for example.