Timeline for Having some confusion over day dates
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 9 at 19:19 | vote | accept | Bing Chilling | ||
Aug 9 at 17:30 | comment | added | istrasci | @chocolate: 関西弁って記憶力いいやんな!なるほど、確かに「一日」の使い方はその通り。 | |
Aug 9 at 11:56 | comment | added | NON | @BingChilling Yes, both pronounce "よっか". As chocolate says, "一日" is an exception. | |
Aug 9 at 1:07 | comment | added | chocolate♦ | @istrasci 「いちにち待ってください」「ふつかかかりました」「みっかやすみました」とか、標準語でも関西弁😃でもいうと思います。もちろん「ふつかかんやすみました」「みっかかんやすみました」でもいいです(「いちにちかん」は言わないですね)。「Day X に休んだ」と言うときは「ふつかにやすみました」とかなんか助詞を使えばわかりやすいかなと | |
Aug 8 at 16:12 | comment | added | istrasci | I have never heard _N_日 used for "number of days"; it must have ~間 attached. Is this a regional thing? | |
Aug 8 at 15:45 | comment | added | Bing Chilling | OK. In both of those cases are they pronounced よっか? So tsuitachi,futsuka, etc can mean both X days, or day X? | |
Aug 8 at 12:38 | history | answered | NON | CC BY-SA 4.0 |