I just noticed a sort of black hole in my knowledge of Japanese. Obviously when you're using titles, such as with "Dr. Suzuki", you put the name and then the title, without any punctuation or particles: 鈴木先生.
However what if it's not just a simple title? What if it's not even necessarily a person? What if it is an arbitrary phrase leading up to a name that may or may not involve a person or people?
A few quick examples include:
- Step A [Think of a list of steps which must be executed in order, as in Steps A, B, C, and D.]
- Step 1 [My guess is this may be ステップ第一, but I'm not 100% sure, and I suspect the grammar is actually different from the first example.
- our friend Nozomi
- the snowiest city in the world, Aomori
Some guesses here would be:
- ステップ「A」
- ステップ第一
- 友達の望み
- 世界の一番雪の都市の青森
In general, I would think it uses the same grammar in most situations, as in the third and fourth examples above, but that it may be different in certain specific scenarios.
How do you say and punctuate these things?