2

I learn Japanese by watching 深夜食堂 myself. In the introduction of an episode, the main character says "あとはかってにちゅうもんしてくれりゃ".

I am able to figure out the meaning of the whole sentence by watching translated subtitle. However, I have no idea when and how to use the phrase "してくれりゃ".

So, what is the modality when you use "してくれりゃ"? How to use it correctly ?

0

1 Answer 1

5

くれりゃ is a colloquial, contracted pronunciation of くれれば.

For this kind of contraction, see this thread:

注文してくれれば breaks down to...

注文して -- "order", the て-form of the する-verb 「注文する」
くれれば* -- "if you do ~~ (for me)", the conditional form of the subsidiary verb 「くれる」
(*ば is a conjunctive particle)

For more on the subsidiary verb くれる:

So the sentence literally means:

あとは、[勝手]{かって}に[注文]{ちゅうもん}してくれりゃ、~~
"Other than that, if you order as you like, then~~"


This contraction (eba→ya) might sound a bit masculine/rough. A few examples...

「そうならそうと、最初から言ってくれりゃいいじゃねえか。」
「払うもん払ってくれりゃ、もう用はねえよ。」

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .