I thought of this after seeing a news article about 星出{ほしで}彰彦{あきひこ}, who is an astronaut.
Aptronym is a term for a name (often the surname) that fits a person's occupation or personality. A classic example is "Igor Judge" (a British judge, also known as Lord Judge), but the name doesn't have to be precisely the same as the occupation, for example, a florist with the surname "Flowers" or a chef with the surname "Spoon" would count.
In English the term "aptronym" is not widely used (I think it was relatively recently coined) but phrases such as "aptly named~" "fittingly named~" "an apt name" "a fitting name" might be. In Japanese, how would one best describe a name that fits the owner?
I had one thought: 仕事にぴったりな名前
I have found some indications that this is possible including one direct mention of 星出さん:
- On the blog of a ikebana instructor called 花香, she mentions often getting the comment 「お花の仕事にぴったりな名前ですね」
- 星出さんなんて 宇宙飛行士{うちゅうひこうし}にぴったりな名前 (on twitter)
However I'd like to know if there are other terms (ふさわしい?合う?) that are used, and if there is a coined term like "aptronym" used in Japanese. Famous examples (real or fictional) would also be welcome.