Though I think I've understood the gist of the following sentence, I struggle to interpret two of the used terms.
こんなに小さくちゃ一人じゃ生きていけないわよね。
This small (cat) mustn't live alone. (?)
What exactly does chisakucha mean? I read something online about verb+kucha ... ikenai being a structure to express must not in casual speech, but it was very vague (and this is an adjective).
Is the ja in 一人じゃ a variation for だ ? Or does it mean so/then (as in cause so/then effect)?