I was watching a movie where a guy was texting his friend. One of the text messages he sent was 「友達出来た?」 The subtitles translated it to be "Made any new friends?"
From the context of the movie the translation made sense, but I thought 作る{つくる} was used when referring to making friends, isn't it?
Also checking jisho.org for 出来{でき} doesn't yield anything similar to making friends. So right now I'm confused, it seems like both are valid ways of asking if someone made friends. Is one more formal than the other? Or what's the difference?