I'm starting to study Japanese — and of course, it seems one of the first things one is taught in any language is how to introduce oneself. So, according to some (admittedly sketchy looking) online transliterators...
リック です。
But I wonder: The name I go by in English (Rick) ends with a consonant, so why 「ク」 and not any of the other k-series kana? Is it something to do with this name in particular, e.g. it's a masculine name? Simply because of the tendency (which I don't fully understand just yet) of final ~u to become devoiced? Something else entirely?
More generally, are there general rules for transliteration that lead to this result? I'm afraid I'm too new to the language to know what to search for in that department (at least, my tries so far have come up empty).