3,580 reputation
534
bio website markhosang.com/blog
location Nagoya, Japan
age 33
visits member for 2 years, 11 months
seen Apr 21 at 7:46

mid-level asp.net web application developer.

JLPT 2-Kyu 2008
Works a Japanese company in Nagoya
I've been in japan since 2008, but my studying goes back to 1999.


Jul
24
reviewed Approve suggested edit on practical tag wiki
Jul
24
comment Greeting for meeting a friend by chance
only if the last time you saw them was very recent and say somehting like 二時間ぶり!
Jul
23
answered Greeting for meeting a friend by chance
Jul
21
comment How would one convey “get over it” in Japanese?
but in either usage would not get the person to stop and would actually encourage them to continue their praising. Which is the complete opposite of what the OP was asking
Jul
21
comment How would one convey “get over it” in Japanese?
仕方がない means "i give up" and wouldn't really work here.
Jul
21
comment Meaning of 右端揃 in “これ右端揃うかな?”
I thought your comment was great in reference to the etymology of the word, but thought that other people, using rikai-chan for instance, would be confused when "half-width" comes out as a translation. My orig. comment was meant more as a side note than a correction :D
Jul
20
comment Meaning of 右端揃 in “これ右端揃うかな?”
半角 'half square'. --> it's referred to as "half-width" in computer jargon.
Jul
20
comment What is a シドギャ? ギャ doesn't mean girl, does it?
@language hacker: if you had looked more closely at the link, the the trailing ")" was dropped for some reason.
Jul
20
comment What does 染めちゃえ mean here?
judging from your last question, you already know alot of japanese, so you should state what you know already. Like "i know that Someru means to dye or color and chae is for shimau, but it doesn't make sense in this context."
Jul
19
comment How to understand 抄 in Japanese?
@inganacio Hanzi = Kanji?
Jul
16
comment Is it proper to thank waitstaff, cashiers, etc. for their service?
i've had a the same exact experience with hostess in japan who asked if they could join me and my host-brother at Karaoke. They were completely different in the hostess bar than out.
Jul
15
reviewed Approve suggested edit on
Jul
15
comment difference between 打ち合わせ and 会議 and ミーティング
should probably add that link to the FAQ/CW then
Jul
14
asked difference between 打ち合わせ and 会議 and ミーティング
Jul
14
accepted 不 and 非 and 無 and 未 usage difference/rule
Jul
13
answered Ending a sentence with さ
Jul
13
revised 不 and 非 and 無 and 未 usage difference/rule
added 11 characters in body; edited title
Jul
13
comment 不 and 非 and 無 and 未 usage difference/rule
in your def. dave for 非 in 非表示 would indicate something went wrong, but 非表示 just means "hidden". In your def. here it would make more sense to write 無表示 then. Though it definitely works for 非常.
Jul
13
asked 不 and 非 and 無 and 未 usage difference/rule
Jul
13
comment ユーザ or ユーザー, which is more in use or is there no difference?
this seems to fall inline with what Gerald had posted.