| bio | website | markhosang.com/blog |
|---|---|---|
| location | Nagoya, Japan | |
| age | 32 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | May 9 at 13:39 | |
| stats | profile views | 79 |
mid-level asp.net web application developer.
JLPT 2-Kyu 2008
Works a Japanese company in Nagoya
I've been in japan since 2008, but my studying goes back to 1999.
|
Sep 13 |
comment |
Why is マシ written using katakana? @Sawa - i think your words are a little harsh. There is a alot of katakana words that are derived from english. That being said i think you could have made your comment a little softer and still have gotten your point across |
|
Sep 7 |
answered | What is an appropriate response to お疲れ様です【おつかれさまです】 in non-work situations? |
|
Sep 6 |
awarded | Nice Question |
|
Sep 3 |
awarded | Nice Question |
|
Aug 29 |
comment |
When women use わ at the end of a sentence, is it different from よ? I also here this わ alot in the Nagoya area from people who seemingly don't speak 関西弁, but then when you hear them speak to their family teh full 関西弁 comes out. I will have to agree with Matt in that i think that the わ from 関西弁 has bridged over |
|
Aug 26 |
answered | What is the difference between 〜ないではいられない and 〜ずにはいられない |
|
Aug 25 |
awarded | Nice Question |
|
Aug 19 |
comment |
言ったりしたら versus 言ったら that's my point though, that the difference is where him "saying it" is all inclusive or not, that is what i perceive the difference to be. Other than that nuance, to me, there are the same. |
|
Aug 19 |
comment |
言ったりしたら versus 言ったら ah, you split the sentence there. That makes sense. I would say that he is saying "if i talk about it or something they'll do something horrible to me" with the something being like giving away what he isn't suppose to talk about. |
|
Aug 19 |
comment |
言ったりしたら versus 言ったら Yeah soryr about that dave, I specifically avoided translating it cause I was unclear about 言えない言ったり, so i threw up what i think he's saying. |
|
Aug 19 |
revised |
言ったりしたら versus 言ったら added 204 characters in body |
|
Aug 18 |
comment |
ことができる versus V~える form thanx ito, edited my post. and you are right that politeness and formality are different. |
|
Aug 18 |
revised |
ことができる versus V~える form deleted 8 characters in body |
|
Aug 17 |
comment |
ことができる versus V~える form you were right Lukman. It's not intransitive verbs (though some intransitive verbs fall into this group though) it's 無意識動詞 that can't be used with potential form web.ydu.edu.tw/~uchiyama/1h93fy/ishi.html ×無意志動詞は《可能》をあらわす形にできない ×台湾の原住民は、授業料が半額になれる。:「なる」=無意志動詞 ⇒ ◎台湾の原住民は、授業料が半額になる。 ×このタンスは大きすぎて部屋に入れません。:「入る」=無意志動詞 ⇒ ◎このタンスは大きすぎて部屋に入りません。 |
|
Aug 17 |
revised |
ことができる versus V~える form added 112 characters in body |
|
Aug 17 |
answered | ことができる versus V~える form |
|
Aug 17 |
comment |
ことができる versus V~える form this makes sense to me cause i was under the impression that you couldn't use the potential form with intransitive verbs because they fall into this special group verbs (begins with 無 i think, sorry for being of little help here). So in that case i think you could get away with the ことができる |
|
Aug 17 |
answered | 言ったりしたら versus 言ったら |
|
Aug 10 |
comment |
Can I write Japanese name “Midori” this way - 緑? you could also use Rikai-chan. It can give you name translations for kanjis. |
|
Aug 9 |
accepted | When to use 欲しがる instead of 欲しい |