| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Vermont | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 5 months |
| seen | 11 hours ago | |
| stats | profile views | 340 |
I spent my Junior year of university in Yamaguchi, Japan, and am currently studying for N1 to get into a post-grad program to become an interpreter.
|
Nov 7 |
comment |
Why do Japanese speakers have difficulty pronouncing “L”? @alexandrec, oh...I guess what I mean is "in the context of learning Enlgish", not "in the context of phonetics" heheh :) In that I am way over my head! |
|
Nov 6 |
comment |
Why do Japanese speakers have difficulty pronouncing “L”? @alexandrec: I disagree completely. らりるれろ is neither "la, li, lu, le, lo" nor "ra, ri, ru, re, ro". When trying to pronounce words in English, of course the Japanese try to pronounce R/L not る/り, the same way English speakers try to say かえる not "kaeru". (I guess this applies for serious language learners.) |
|
Nov 5 |
comment |
Why do Japanese speakers have difficulty pronouncing “L”? I don't know why this was downvoted without explanation, but if you could explain a little more that would be helpful :) |
|
Nov 5 |
comment |
Japanese newbie, Chinese intermediate, how to get started? At the beginning :) Chinese is to Japanese as Latin is to English. Knowing it will help you guess some root words, but they're otherwise compleatly different. If you run into any specific questions, we're always happy to help here! |
|
Nov 5 |
comment |
When should I replace kanji with hiragana? @Jim: As far as I know, Chinese only uses pinyin as a pronunciation guide for those who can't read kanji (and computer imput), but this is not the case at all for hiragana. See istrasci's answer. |
|
Nov 5 |
comment |
Trouble understanding this use of あっての Thanks for your answer! Yes, this is just an N1 practice sentence :) |
|
Oct 27 |
comment |
Can someone explain the logic of the grammar “とは限らない” Thank you for explaining 必ずしも! That was the part I was stuck on! |
|
Oct 26 |
comment |
What are some words with kanji/readings/meanings that don't match? Can it also be read ひゃくじつこう? |
|
Oct 23 |
comment |
Why is も used instead of が in the sentence 「日本ではクモを見ると良いことがあると言う人もいますよ」 Well, I think it's a matter of nuance, but yeah I think it can be appropriate. Also it probably makes a bit more sense with the surrounding sentences. |
|
Oct 20 |
comment |
Problems with particles For help on your homework, for these kinds of questions, you might find a more help over at Lang-8...as long as you're willing to help others out learning English :) To answer your question: ぼうし is hat, and I'm pretty sure it's を and の. lang-8.com |
|
Oct 19 |
comment |
For the word じき meaning “soon”, what is the difference between the kanjis 直 and 時期? @Dono: Did you read my question? Or did I not make it clear that I already did that? That's precisely what prompted my question. |
|
Oct 19 |
comment |
For the word じき meaning “soon”, what is the difference between the kanjis 直 and 時期? @Dono: If you'll read my question...I did look it up, and in my dictionary it says "soon, shortly". Rikai-chan says it too. That's what I meant when I asked "Is my dictionary misleading me?" |
|
Oct 14 |
comment |
Why does 考えて need も in the “て + ごらん” pattern? @SomethingJapanese: Just "考えてもごらん" (without quotes) and "考えてごらん" (without quotes). I was looking to see if they actually matched the search results (for て I found a lot of results did not actually have just the て, but for ても most of them actually did...if that makes sense). |
|
Oct 12 |
comment |
What is the difference between 口元 and 口? @Tim, I hadn't even thought of the connection to 足元! |
|
Oct 11 |
comment |
What is the difference between むかしっから and むかしから? Yeah, I thought that was the most likely answer, but I could only hear むっかしから for emphasis...which sounds like what my host mom would say, so maybe it's regional? Or I'm making things up? |
|
Oct 4 |
comment |
Difference between ながら, がてら and つつ Hello there, Stu, and welcome to JLU! I think you were trying to make a comment on Sawa's answer, but what you did is make your own answer. Unfortunately commenting requires at least 50 reputation. To find out more about reputation and privileges, please read the FAQ. I look forward to having you in the community! japanese.stackexchange.com/faq#reputation |
|
Oct 3 |
comment |
Why is 空【くう】, and not 無【む】, used to define “void”, “emptiness” in a buddhist context? What are their nuances? That sounds really interesting, but perhaps you could explain it a little more? |
|
Oct 2 |
comment |
What is “masu-stem + ざま”? @Dono: Oh, I always knew it as the masu-stem ^.^ I'll try to remember that |
|
Oct 2 |
comment |
What is “masu-stem + ざま”? @Axioplase: I see your point, but the thing is I wasn't really looking for a translation of the sentence, just for help on how this verb was used. I find when I give example sentences, the bigger question gets lost in the specifics of the examples. To me it doesn't matter the actions that are happening to understand the grammatical forms. In your example, yes "I known" would be unclear, but "had I known" would have sufficed. (Of course, the trick here is knowing how much of the sentence is grammatically relevant.) |
|
Oct 2 |
comment |
What is “masu-stem + ざま”? Thanks for the answer :) I didn't want to cloud the question by adding extraneous information, but your translation makes sense :) |