Reputation
4,014
Top tag
Next privilege 5,000 Rep.
Access to site analytics
Badges
2 10 44
Impact
~81k people reached

Sep
19
answered How do you say “using X as a Y”?
Sep
19
revised How can I translate this? すべてかけて抱きしめてみせるよ
Grammar, caps
Sep
19
comment Using て form to connect two activities
I think that's because you おふろにはいって doesn't explicitly say you get out of the bath, so in this example its ambiguous. This sentence for example: おふろにはいって、ほんをよみました。Where did you read the book? If you change it up (maybe like ほんをよんで、おふろにはいりました), it becomes more clear the actions were done in succession.
Sep
19
comment Why “お食事の際は、…” instead of “ご飯を食べる際は、…”?
I'll give you my gut response to tide you over before someone can give you something a bit more detailed. To start お食事 isn't really followed by する so (3) sounds odd to me (i.e. to do a meal). As for (1) and (2), (2) sounds needlessly wordy. Not "meal time" but "the time in which we will eat the meal". Maybe I understand you, but a native wouldn't say it.
Jul
21
awarded  Popular Question
Apr
16
awarded  Nice Answer
Feb
6
awarded  Nice Question
Dec
7
awarded  Yearling
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
24
awarded  Autobiographer
Jul
23
awarded  Nice Question
Jul
2
awarded  Inquisitive
Jul
2
awarded  Curious
Mar
31
accepted Where does 見 come from in 見捨てる or 見殺し?
Mar
29
comment If 校 is the kanji for school, why do I need 学 to actually say school?
I think you'll find this is more common then you might think. Two kanji mean very similar things, but one is used in X-type situations and the other is in Y-type situations. I'd go so far as to say they're often not even interchangeable, but there are rules when to use X and Y. As far as I can figure out you just have to learn them, and get the feeling for it.
Mar
29
asked Where does 見 come from in 見捨てる or 見殺し?
Mar
18
accepted How do you break down “かといって”?
Mar
10
comment Yakiniku (焼き肉 or 焼肉)
@hippietrail: Oh wow, that's pretty interesting, I've always heard the "in" version...You learn something new every day!
Mar
7
comment Yakiniku (焼き肉 or 焼肉)
@hippietrai Do I? Isn't it like "six eggs in one basket, half a dozen in the other"? @-@
Feb
5
revised How do parents obscure spoken messages in front of their children in Japanese?
edited title