Reputation
6,758
Next tag badge:
18/100 score
6/20 answers
Badges
4 22 97
Impact
~176k people reached

Apr
30
comment Do native Japanese speakers confuse “オーストリア” and “オーストラリア”
@HayatoY I've seen plenty of etymology sections in a Wikipedia article, but I don't recall one having sub-sections, let alone four of them!
Apr
30
comment Do native Japanese speakers confuse “オーストリア” and “オーストラリア”
@HayatoY let me try linking: オーストリア#オーストリー表記
Apr
30
comment Do native Japanese speakers confuse “オーストリア” and “オーストラリア”
@Stenomatisk that mistake is also mentioned for English-speakers in reddit.com/r/europe/comments/3goamj/…
Apr
23
comment Japanese for shirtfronting
@broccoliforest shirtfront afl became available by going to google image search, searching for shirtfront, and clicking on "afl".
Apr
17
comment Expressing difference between “fluent” and “native speaker” in Japanese
I wonder if having "ネイティブレベル" for fluent might have contributed to the confusion that currently exists.
Apr
17
comment Expressing difference between “fluent” and “native speaker” in Japanese
People roll eyes when you've said something stupid, not something too technical. When you say something too technical, their eyes glaze over.
Apr
15
comment Expressing difference between “fluent” and “native speaker” in Japanese
@konishiki My question was about being fluent in, or a native speaker of, English, not Japanese.
Mar
30
comment Why is this katakana not reversed?
The Donald didn't get where he is today by doing what everyone else did ... whoops wrong "trump".
Mar
11
comment Can the English suffix “-zilla” be translated back into Japanese?
Just came across a Japanese restaurant in Sydney calling itself "Sushizilla" with a katakana name of スシジラ. sushizilla.com.au/main.html
Feb
29
comment Japanese for Australian-style community colleges
@TheWanderingCoder should I change it to "Japanese for NSW-style community colleges", and add a tag of ニューサウスウェールズ弁? :O
Feb
27
comment Why does “子” often come at the end of a woman's name, but comes at the start of the term for a baby animal?
@CollapsedPLUG I keep on making the mistaken assumption that languages have to be logical. Sorry about that.
Feb
27
comment Japanese for Australian-style community colleges
As background, community colleges are like those in the second paragraph, not like those in the first paragraph.
Feb
27
comment Why does “子” often come at the end of a woman's name, but comes at the start of the term for a baby animal?
Maybe チョ子 will be able to answer this question.
Feb
21
comment Japanese for baby kangaroo
Sorry, I should have asked about "子カンガルー", not "カンガルー子".
Feb
21
comment Japanese for baby kangaroo
@broccoliforest ouch. I remembered that just as I was about to open up this page. I was confused by some people's name ending with "子".
Feb
3
comment Do non-native speakers of English find gairaigo more difficult to learn than native speakers of English?
Existing question about "Mansion": japanese.stackexchange.com/questions/11654/…
Feb
2
comment Do non-native speakers of English find gairaigo more difficult to learn than native speakers of English?
@TheWanderingCoder "バイト" is relatively easy for those familiar with the phrase Arbeit macht frei. (Does this count as Godwin's law?)
Jan
28
comment Why does Japanese lack word wrapping?
@macraf the question title is slightly simplified, with the body containing more qualifiers. That's because I wanted to make the title concise.
Jan
28
comment Why does Japanese lack word wrapping?
@SerialDownvoter: I've noticed you. If the automatic script doesn't reverse it, I'll flag it for moderator attention.
Jan
26
comment Japanese for dual flush toilet
@TheWanderingCoder It was only a parenthetical statement, made after talking about the Wikipedia article on toilets in Japan. Don't take it too seriously.