2,338 reputation
318
bio website
location Beijing, China
age 31
visits member for 2 years, 10 months
seen 2 days ago

A Chinese PhD student in Tsinghua, and English is my second language, and Japanese is my third language. (I don't know which one is better now ...)

I learned Japanese by myself in China (long) before I stayed in Ishikawa, Japan for almost a year. As I didn't take any classes, there are a lot grammar concepts I cannot explain in detail.

My method of learning a foreign language is through using it (including English, though we have English classes in school). Also, I would check the grammar books and dictionaries, but what I want to see most is examples. In China I'm only able to read and listen to Japanese, while I can only speak to myself. I got my chance to speak Japanese when I was in Japan. I'm also keeping a Japanese diary now (I won't make it public).

IMO, to learn a language you are trying to know how the language is used by natives. Grammar books and dictionaries are very important, but they get out of date easily, as language itself is evolving. Also, they don't cover every aspects of the language.

In language study, most times there is not a reason why a usage is correct. It is correct just because the natives use it in that way. Rules can be summarized into grammar, but there are always exceptions for grammar rules. So when a weird thing is found to be correct, just memorize it.

I always prefer to read grammar books or dictionaries that are written by natives and for natives. The versions written for foreigners often get simplified to cover only a small portion. Also different languages are so different that you are not able explain one language in another.


Dec
26
answered “To call” or “To receive a call”
Dec
23
answered Subject following verb?
Dec
21
comment Why do people say 未知数 when it is not a number?
We have the same usage in Chinese.
Dec
21
comment Why do people say 小学校の時 or 中学校の時?
Here in Beijing, we say "我上[小/中/大]学的时候.."
Dec
18
comment Is there a form for “I have never heard of”?
@StuartWoodward It may be grammatical, but sounds weird to me. It should mean "Miyasaki Keijin has not heard of (something)", but not "(I) haven't heard of Miyasaki Kenji.".
Dec
18
answered Is 胡 missplaced in the Kodansha Kanji Learner's Dictionary?
Dec
18
awarded  Scholar
Dec
18
accepted What is the って in 連れてってくれる?
Dec
16
awarded  Student
Dec
16
asked What is the って in 連れてってくれる?
Dec
16
answered Meaning of この延長線上にこそ、
Dec
16
answered How does one know how to read 堪える? Is it 「こたえる」、「こらえる」 or 「たえる」?
Dec
15
comment Chinese words in Japanese
@KenLi repecmps (oh I can't have two @'s) Interesting discussion. As a native Chinese speaker living near/in Beijing from the time I was born, this is first time I heard 计算机 can be used for calculator. Calculator is called 计算器. 计算机 and 电脑 are almost equivalent.
Dec
15
answered Difference Between べんきょう する And べんきょうを する
Dec
15
comment Making sense out of Japanese proverbs
@Mudassir I haven't come across one yet ...
Dec
15
comment Sentence ending に and のに compared to their non-sentence-ending form
@Flaw I agree. And maybe it is because the latter part is only a state of current situation (which may be easily deduced from the first part) that it can elided.
Dec
15
revised Sentence ending に and のに compared to their non-sentence-ending form
added 681 characters in body
Dec
15
comment Sentence ending に and のに compared to their non-sentence-ending form
@Flaw That's right. I think I should edit that.
Dec
15
comment Sentence ending に and のに compared to their non-sentence-ending form
@Flaw: I'll try later. But currently I have to leave for a while. And I don't have that much confidence in my English :)
Dec
15
revised Can a Japanese person understand something written in traditional Chinese
added 567 characters in body