| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Beijing, China | |
| age | 30 | |
| visits | member for | 1 year, 5 months |
| seen | Mar 25 at 3:27 | |
| stats | profile views | 95 |
A Chinese PhD student in Tsinghua, and English is my second language, and Japanese is my third language. (I don't know which one is better now ...)
I learned Japanese by myself in China (long) before I stayed in Ishikawa, Japan for almost a year. As I didn't take any classes, there are a lot grammar concepts I cannot explain in detail.
My method of learning a foreign language is through using it (including English, though we have English classes in school). Also, I would check the grammar books and dictionaries, but what I want to see most is examples. In China I'm only able to read and listen to Japanese, while I can only speak to myself. I got my chance to speak Japanese when I was in Japan. I'm also keeping a Japanese diary now (I won't make it public).
IMO, to learn a language you are trying to know how the language is used by natives. Grammar books and dictionaries are very important, but they get out of date easily, as language itself is evolving. Also, they don't cover every aspects of the language.
In language study, most times there is not a reason why a usage is correct. It is correct just because the natives use it in that way. Rules can be summarized into grammar, but there are always exceptions for grammar rules. So when a weird thing is found to be correct, just memorize it.
I always prefer to read grammar books or dictionaries that are written by natives and for natives. The versions written for foreigners often get simplified to cover only a small portion. Also different languages are so different that you are not able explain one language in another.
|
Dec 2 |
comment |
What is the difference between mannenhitsu and pen? Do you mean "mannenhitsu" (まんねんひつ,万年筆)? |
|
Dec 1 |
awarded | Yearling |
|
Nov 27 |
comment |
形容詞 ending in /ei/ and /ii/ What about 大きい ... |
|
Nov 25 |
answered | 「七つの海商社」“7 Seas Trading Co.” as formal name for a company |
|
Nov 24 |
comment |
What does ~と見てよい/~と見ていい mean? How did it have its meaning? @Flaw I think so. |
|
Nov 24 |
answered | What does ~と見てよい/~と見ていい mean? How did it have its meaning? |
|
Nov 24 |
revised |
Why does 皮肉 mean “irony”? edited body |
|
Jul 1 |
revised |
Why are the words for prefecture so complicated? added 377 characters in body |
|
Jul 1 |
answered | Why are the words for prefecture so complicated? |
|
Jul 1 |
comment |
Why are the words for prefecture so complicated? I have experienced [野々市町]{ののいちまち} becoming [野々市市]{ののいちし} |
|
Jun 23 |
awarded | Nice Answer |
|
Jun 19 |
comment |
How does the katakana lengthening mark (長音符) sort? @sawa I found the page, I cannot read the file due to adobe reader problems. |
|
Jun 19 |
answered | How does the katakana lengthening mark (長音符) sort? |
|
Jun 14 |
answered | For how long has Japanese been the official language of Japan? |
|
Jun 12 |
comment |
Translation of 出証意 and 長官殿 Can you give some context of the second term? |
|
Jun 5 |
comment |
王将用語 and Chinese As a Chinese native speaker, I cannot understand the example sentence in the question. Even with the help of the translation, I can only figure out a few characters. |
|
May 31 |
revised |
Is 「3人いるだと」 grammatical? added 213 characters in body |
|
May 31 |
comment |
Is 「3人いるだと」 grammatical? That だと came from だって does not mean they are interchangeable. |
|
May 19 |
comment |
(noun) です vs. がある when either is appropriate I'm not the downvoter. May be you should add the whole sentence in the examples, or at least make it する予定です. I didn't figure out what you mean by "予定です" until I did a search. |
|
May 14 |
comment |
How to say “quarter to” or “quarter past” some hour? Made a mistake as I'm opening two language site at the same time (both in beta), sorry. |