864 reputation
310
bio website
location
age
visits member for 2 years, 10 months
seen Aug 30 at 15:56

Jul
1
comment Particle の in this sentence
in 注目の試合, 注目 modifies 試合. when you have の, there are many many ways in which the first noun can modify the second noun, and you need to use context to choose the most appropriate interpretation. if you simply think of 注目の試合 as meaning "the match of attention", it's pretty obvious how "attention" is modifying "match"; it means "the match which everybody's attention is on".
Apr
6
comment Making sense of 「出てったって待ってて」
Maybe "left" is a better word choice.
Mar
26
comment Usage (correctness) of だと after verbs
i have already asked this question: japanese.stackexchange.com/questions/5693/…
Mar
19
comment meaning of て-form + られない
I guess my question is more about the potential. Here, "can't be (dead)" means "unacceptable proposition" right?
Mar
19
comment meaning of て-form + られない
So the implication would be, "the idea of being dead (sinderu) in a place like this is unacceptable to me"?
Feb
5
comment what does てやる mean when it is not used for giving?
i've seen examples of this where it kind of means "-te miseru". it seems sarcastic to me. i think there's also a sarcastic usage of kureru, like when somebody does something that inconveniences you.
Jan
6
comment Is 「でいい」 the same as 「でもいい」?
@DariusJahandarie Yes you're right, I should state the argument I'm making more explicitly. I'll edit it.
Dec
7
comment ~ないでいる verb ending
let us continue this discussion in chat
Nov
16
comment Volitional + と in ひとまず心を落ち着けようと、[…]
isn't this the "volitional+to suru" pattern, but with a different verb in place of suru? i don't see it as an omission of suru... it's more like a replacement of suru by nobasu.
Nov
16
comment Dropping から when modifying a noun
lol why, what does it look like? i don't get it -_- are you afraid it looks like you're betraying reddit? it's ok this place is cooler anyway
Nov
15
comment Dropping から when modifying a noun
i saw you post this on reddit!
Nov
15
comment 逃げられた (full sentence)
guys, the first sentence was supposed to be the potential form! so it would be something like "the cat was able to escape" or "the cat managed to escape". what happened to chocolate's answer? i liked that one.
Oct
21
comment に particles with no attaching verbs
japanese.stackexchange.com/questions/5690/…
May
30
comment Parsing a sentence with a て connecting verb
@dainichi yes, that is what I meant.
May
29
comment Parsing a sentence with a て connecting verb
That sounds like (1)
May
29
comment How can I say “some X ” in Japanese?
@Axioplase what if someone asks you "are all of the movies on sale?" and you want to say "no, SOME of them are." how would you say this? maybe "no, not all of them are" or maybe "no, suuhon dake" or something like that? any ideas?
May
16
comment Encountered な with ten-ten
i think it just means the voice is strained.
May
7
comment How do I interpret the Japanese construction of verb+noun?
to put this another way, the "noun" that comes at the end may play different roles... it may play the role of the verb's object, or the subject, etc. etc.
Jan
15
comment Interpretation of て+もらえる
i don't have any particular insights about the band, but i would have thought he meant WITH the mask they won't know. i suppose it's possible that it was translated poorly from english into japanese.
Jan
15
comment Interpretation of て+もらえる
added a link to the question, for context.