Reputation
1,737
Top tag
Next privilege 2,000 Rep.
Access moderator tools
Badges
9 20
Newest
 Nice Answer
Impact
~9k people reached

Jan
28
comment Why does Japanese lack word wrapping?
My guess is influence from the Chinese typesetting/printing tradition.
Jan
12
comment What is the etymology behind る in 日{ひ}/昼{ひる} and 夜{よ}/夜{よる}?
This cannot possibly answer the question as 1) hiru, yoru have never been verbs, and 2) what you're describing is a modern phenomenon.
Dec
27
comment What does this keychain say?
I'm certain it's more likely to be Chinese, where 發 has a particular meaning as in the Chinese New Year formulaic greeting 恭喜發財 -- to get rich.
Dec
16
comment Correct form of address for a bartender, or itamae
^ I think that's the answer I've been looking for.
Dec
15
comment Correct form of address for a bartender, or itamae
Indeed, for getting the bartender's attention I just used すみません. But my question was about how best to refer to the bartender while you're in conversation and need a form of address. In a normal situation I would use a title instead of a pronoun, but what's best to use here?
Dec
15
comment Correct form of address for a bartender, or itamae
Come on... I know someone's out there with the perfect answer to this :)
Dec
8
comment Correct form of address for a bartender, or itamae
l'électeur: Rem acu tetigisti! Can you imagine my plight, sitting in a dimly lit whisky bar in Osaka, not knowing exactly how to address the bartender, trying to strike up conversation and order drinks, all while never referring to my counterpart by name or title? Well that's the background for this question...
Nov
29
comment What are the pitch-accent rules for compound nouns?
Harith Vasant: where are the two quotes drawn from? I asked pretty much this exact question last year but it wasn't resolved satisfactorily. Would love an answer!
Oct
24
comment Why would Russian хорошо [xoroʂo] be borrowed as ハラショー?
Half right, half wrong: the effect isn't due to palatalisation. Indeed as you say, it's due to stress.
Oct
18
comment Were Japanese names ever anglicised?
The physicist Toshihide Maskawa spells his surname in a way which would avoid an English mispronunciation.
Oct
14
comment The origin of “HN”
和製英語 like OL, I'd guess.
Oct
12
comment What is this script called?
Indeed. Edited for clarification.
Sep
24
comment Syntax of くびきを共にする
Thanks mirka, makes a lot of sense. Coincidentally, one of the main characters in the book which inspired this question is named ミルカ!
Sep
20
comment The correct reading for 血啜の獣斧 and 約束されざる守護の車輪チ
@snailboat: Exactly. Even as it is a made up word, my guess for a reading would be ちすすり as that is the stem.
Sep
20
comment Japanese コ上 meaning in English
What nuance is imbued by using コ in place of 個? I don't believe it's emphasis (like in オレら).
Sep
15
comment Syntax of くびきを共にする
If an expression 食事を共にする is simply 食事をする modified by an adverbial phrase 共に, is it possible to describe a yoked animal as くびきをしている? If so, that would explain くびきを共にしている.
Sep
15
comment Syntax of くびきを共にする
Is the free translation correct or not? I didn't see an answer in your comment. Would a more literal translation be something like "to share a yoke with Jesus"? That sounds odd, even as a literal translation.
Sep
14
comment Usage of 合える with verb stems
What are some other verbs ending in 合う which have counterintuitive meanings?
Sep
13
comment Japanese novels 上・下
If there's a fourth volume, I think the series will be numbered.
Sep
13
comment What is the meaning of the suffix 之助?
Thanks HiruneDiver for an excellent answer.