Göte Svanholm

Unregistered less info
20 reputation
1
bio website
location
age
visits member for 2 years, 9 months
seen Oct 26 '11 at 10:42

Oct
26
comment Article versus postposition
@sawa, The "resemblance" we are talking about is definitely not mentioned in any of the textbooks or grammars I have assembled over the years. At the very elementary stage I am, I see は, が, の and を in the same place as I see case endings in Swedish and German and performing the same tasks. "if it walks like a duck....." My question is really how reliable this resemblance is. Maybe I see it differently since the Swedish article is an ending.
Oct
26
comment Article versus postposition
@axioplase A beginner, who is trying to learn the difference between ga and wa, is unable to observe since he is not fluent enough in the language to understand what people are saying even if he were surrounded by Japanese. What the beginner needs is a framework from which to start. Similarities in thinking between the languages are helpful in explaining how they work.
Oct
26
awarded  Student
Oct
26
comment Article versus postposition
Sorry to contradict but I think that " Presently I see は, が, の and を as case endings and I would appreciate to see examples where it does not work out." is a valid question
Oct
26
comment Article versus postposition
@sawa あの方 was once used for 'thou' later it was contracted to あなた. I wanted to express that あなた is not a true pronoun but a contraction of 'that side' I apologize for the typo but incerting kana is complicated in my software
Oct
26
comment Article versus postposition
@Lukman yes it is a typo Sorry. This is precicely my point. In many cases, the construct is the same in Swedish and Japanese but textbooks treat them as very different because they try to impose Latin influenced English grammar on the Japanese language and I do not think that this is helpful. Presently I see は, が, の and を as case endings and I would appreciate to see examples where it does not work out.
Oct
26
asked Article versus postposition