| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Tokyo, Japan | |
| age | 27 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | Aug 29 '12 at 1:29 | |
| stats | profile views | 24 |
Engineer working in Tokyo at a Japanese company.
|
Aug 27 |
comment |
Is「ふむふむ」still used nowadays? Yes, I have seen it recently actually, from coworker from Nagoya. |
|
Aug 18 |
comment |
Pronunciation and meaning of is that a little square? |
|
Jul 27 |
comment |
What is usually written at the end of a slides presentation to imply “Thanks for listening”? Yep, I think that is the one. |
|
Jul 24 |
comment |
How would one convey “get over it” in Japanese? I also agree that the answer for this has to do with 卒業する, as in "Facebookを卒業した" => I'm over Facebook (I no longer use it) |
|
Jul 3 |
comment |
When is it appropriate to use お疲れ様 (otsukaresama)? @Dave is right on this topic. When you leave you should say お先に失礼します then they will answer you お疲れさまです, then after leaving the building the security guard will say お疲れさまでした!. When I was not familiar with this particular piece of Japanese culture I used to say お疲れ様です and leave, and then somebody nice would correct me and say "I think you meant お先に失礼します". |
|
Jul 2 |
comment |
What to say when leaving the table before everybody else? I think that it is wrong because お先に失礼します is something you say when you leave work before others after overcoming the KY thing while they are still doing work, thus its usage context is very different in my opinion. |
|
Jun 30 |
comment |
What is the meaning and usage of ネタ? Thanks for the elaborate list of explanations. I found that Wikipedia has good explanations supporting your answer: ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8D%E3%82%BF Furthermore, it seems that ネタバレ can be translated as spoiler, literally "revealing the core subject": ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8D%E3%82%BF%E3%83%90%E3%83%AC |
|
Jun 29 |
comment |
What is the meaning and usage of ネタ? I understand that the contents of the question seems a bit basic, but I was expecting a bit more discussion regarding this word. There are a couple of good answers already pretty much what I was hoping for. |
|
Jun 15 |
comment |
How indistinguishable is blue from green really? +1 for stressing the importance of sources. I very much agree with Dave in this. Personally, I call it the "Cultural Blackhole argument". |
|
Jun 7 |
comment |
Japanese dictionary for mathematics/computer science jargon @YOU Yes, this service is very popular among the Japanese. Combined with a plugin like rikaikun or rikaichan it is an essential everyday tool for my work. |
|
Jun 4 |
comment |
What to say after someone dies ご指摘、ありがとうございました。I'll comment the next time. |
|
Jun 3 |
comment |
Concretely, on what scenarios should I say either お世話になっています or いつもお世話になっております? Thank you I fixed the wording of the question. So in a nutshell, if I am in a friendly working environment it will be ok to drop お世話になっております. |
|
Jun 1 |
comment |
Does anyone have advice on how to get over/through/around the intermediate language plateau? (Self-learner) I think this is pretty on topic, at the very least it should be community wiki IMHO. |
|
Jun 1 |
comment |
What is the difference between 指摘される and 突っ込まれる? For example after a meeting I am told 突っ込まれたでしょう? meaning that I had some mistakes at the meeting and my colleagues pointed out those mistakes at me. |
|
May 31 |
comment |
At work, when is it not ok to finish an email with どうぞよろしくお願いします? Thansks for the well written answer and the Japanese usage hint. I'll add them to list of things I can say when requesting something. |
|
May 31 |
comment |
What is the difference between 〜となる and 〜になる? Could you give an example phrase? |
|
May 31 |
comment |
When should one add さん at the end of a name? It is very important to always double check that you didn't put -san to your own name by accident, otherwise your coworkers will start laughing at you. (Did you just put -san to your own name?) |
|
May 31 |
comment |
At work, when is it not ok to finish an email with どうぞよろしくお願いします? Thanks for the feedback. Looking back I think that maybe the 'business-japanese' tag would have been more appropiate... |
|
May 31 |
comment |
What's the difference between wa (は) and ga (が)? Thanks for the nice explanation. Even after years of using Japanese, I still get this wrong sometimes. |