13,144 reputation
1551
bio website
location New Mexico
age 33
visits member for 1 year, 11 months
seen 5 hours ago
stats profile views 333

I love to study Japanese!


Feb
26
comment What separates the different ways to ask a question in Japanese?(I.E. 何, どう, どんな and so on)
I tend to think of (こ・そ・あ・ど)んな as contractions of (ど)のような〜... That's because they are.
Feb
25
comment What separates the different ways to ask a question in Japanese?(I.E. 何, どう, どんな and so on)
Not really sure what you're asking. What do you mean by "What separates (them)"?
Feb
25
comment What's the difference between お待ちになる and 待たれる?
I agree that お〜になる is more often used when speaking to the person, and (ら)れる is more often used when speaking about the person. At least how I've seen it.
Feb
25
comment What's the difference between お待ちになる and 待たれる?
@BirkanAras: In addition to what snailplane said, 待たれる is also not 可能形. The 可能形 of 待つ is 待てる.
Feb
25
comment What is the difference between the two kanji pairings for 'jellyfish'?
Oh, gotta love how many combinations there are for いとこ!
Feb
23
comment How to express duration of an activity?
@Andry: Yes, it can be used similarly to ~ために. See definition #3 HERE.
Feb
22
comment How to express duration of an activity?
@Jamal: Look at definition 7 HERE for that usage of .
Feb
22
comment How to express duration of an activity?
Can someone help me? Does the 5キロメートル走る need an or not? It looks correct with it one minute, then incorrect the next. Would it only need the if it were something like 5キロメートルの距離?
Feb
20
comment What does 日本語で送っても読めますか? mean?
Thank you @TsuyoshiIto, I was hoping you'd chime in. That's why I initially wrote it "is most likely the connective form of です" because I thought there might be some kind of modern "acceptable-ness" of that phrase. I'll update my answer to include this.
Feb
20
comment What does 日本語で送っても読めますか? mean?
@user1205935: Yes, "Sending a letter in Japanese" is correct English, but the in Japanese refers to the state of the letter, not the action of how you sent it. However, the you are talking about describes the means of how you do the action. You say 航空便で送る or 船便で送る; 日本語で送る doesn't make sense. If you want to describe the letter being in Japanese, Maho should have said 日本語で書いて送っても読めますか?
Feb
20
comment What does 日本語で送っても読めますか? mean?
@user1205935: How do you send something "in" Japanese? Japanese is not a method of conveyance. Like if I go to send a package, my choices might include "3 day ground", or "next day air", but I'm certain "Japanese" will not be on there. You send mail that is written in Japanese.
Feb
20
comment How would I respectfully disagree with a peer?
My university published this a few weeks ago: wellness.nmsu.edu/eap/resources/Howtosay.pdf Same concepts could be applied to Japanese.
Feb
20
comment How to express “with (x) as well” and “even with (x)”
Not confident enough to make this an answer, but wouldn't (で)さえ or (で)すら work as well (formality and context aside)?
Feb
20
comment How to use 〜かのよう{に・な・だ}
I never noticed this before, but +1 (more) for the correct English usage of "had drunk".
Feb
18
comment Pitch accent of まんまと
Maybe, but your confusion boils down to not understanding those conventions. Is that not correct? If your core question is really about the pitch of まんまと, I think you should edit the question to be something like, "I'm trying to figure out the pitch for a word, but I don't understand how a certain dictionary is indicating it. Can someone tell me the most commonly accepted pitch?", and also remove the part of your question that says, and how can I understand this 13 notation?. Fine line, but I stand by my close (can't remove a vote to close anyway).
Feb
18
comment Pitch accent of まんまと
I feel like this is not directly related to the Japanese language; you're asking for explanation on conventions used by a Japanese dictionary. So I'm voting to close.
Feb
15
comment What's the difference between まだ and いまだ(に)?
@JesseGood: What part of 「今だに」と書くのは誤り indicates "current practice"? To me, that says it's incorrect to write it that way at all times. If it really stemmed from 今+だに, I don't think it would say that it's incorrect to write that way; it would probably say something like "generally you should write it as Hiragana".
Feb
15
comment What does として mean here?
I think the "on the assumption" definition works as well, if not better here. "Under the assumption that he hit his father with a blunt object, the police arrested..."
Feb
15
comment What's the difference between まだ and いまだ(に)?
What are your sources for the part about it being a compound of 今 + だに. 大辞泉 seems to directly contradict this (specifically, "「今だに」と書くのは誤り。").
Feb
15
comment Appropriate “wishes” for pregnancy
Could you just rephrase it to convey that you wish for the best outcome that doesn't carry the implication you mentioned? Something like 赤ちゃんが無事に産まれますように祈ります/願います?